-
أنا بحاجة للدراسة
Je dois étudier!!! أنا بحاجة للدراسة
Pour mes amis arabophones j'espère ne pas m'etre trompée!!! Pour mes amis non arabophones...je dois leur dire que le temps me manque pour me dédier complètement aux blogs...L'étude de cette langue demande beaucoup de soin et mes petites cellules grises sont devenues plus lentes!!!
Alors je vous prie de m'excuser si je suis moins présente chez vous...
Pour me faire pardonner voici deux petits trésors présents au Musée d'art islamique d'Alger
Un inscription sur bois de cèdre
Un carafe de l'époque Mamelouk (14ème siècle)
الى اللقاء
Tags : amis, arabophones, للدراسة, بحاجة, presents
-
Commentaires
Merveilleuse calligraphie, j'aime ! Je comprends pourquoi je te vois de moins en moins, moi je suis grippée, alors bon il faut quand même ne pas s'oublier, c'est vrai ! Tu es plus courageuse que moi... Moi c'est l'occitan que j'aimerais parler et lire, et c'est plus facile quand même !
Bonjour Jacqueline,
Je vous avais averti que je n'étais pas arabophone ! J'en ai pris encore conscience en lisant le commentaire de Fouzol.
Vous avez écrit le contraire de ce que vous vouliez dire ! Preuve supplémentaire qu'il ne faut pas se fier aux traducteurs automatiques.
bon ok, je sais plus depuis quand j'ai pas mis de commentaires, mais je passe régulièrement , même si je ne laisse pas mes pattes de mouches MDR....
bisous
et bien j'ai tout compris !! c'est ecrit quoi exactement ??
pour ton comm, c'est le cable electrique d'une lampe qui coupe la photo, et oui, je n'arrange pas mes photos.
Apparemment toujours aussi froid en France, un hiver qui dure en longueur.
, je te souhaite un excellent mercredi
merci pour ces beaux cadeaux
tu es toute pardonnée
j'ai craqué pour la lampe
gros bisous du soir
Bon courage Jacqueline ! c'est très difficile d'étudier seule et surtout d'être constante; il faut une discipline de fer !!! bisous, bonne soirée
Tu te lances dans un bel apprentissage... Je te souhaite de belles découvertes avec cette langue qui a donné jour à de si beaux écrits (dans tous les sens du terme)
Je trouve son graphisme superbe... et j'aime les contes et poèmes de là-bas.
Bravo... et bonne continuation dans ces apprentissages.
Passe une belle fin de journée.
Délicate intention pour tes Amis Arabophones. Mon Mari qui est né au Maroc avait appris lui aussi l'Arabe, Lorsque nous y sommes allés fin 2009, il avait repris ces livres, mais sa joie fut grande de voir qu'il n'avait pas oublié cette langue. il a pu ainsi dialoguer avec les gens sur notre route. Bises
Toujours aussi paresseuse, j'utilise ce site pour les traductions. Tu me diras ce qu'il vaut pour la traduction arabe
دائما كنت كسولة جدا استخدام هذا الموقع لمدة الترجمات. شئت قل لي ما هي تكاليف الترجمة العربية
http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=FR&direction=francais-arabe
bon courage Jacqueline
c'est de l'art cette écriture...j'ai déja du mal avec l'anglais .moi aussi, moins de temps, j'essaie de retaper la maison de père, c'est pas gagné!
Je me contenterais de la carafe....Mais il faut bien l'emballer avant de me l'expédier...merci !
de belles pièces!
tu n'es pas la seule à manquer de temps!
je publie moins et je fais moins de visites...je ne délaisse personne, mais mons présente aussi!
bisous.
Euh... Jacqueline...si je peux me permettre, tu as écris "et je n'ai pas besoin d'étudier" ça dois être ton subconscient qui a écris ça, tu es surement fatiquée et stréssée.
لست c'est une négation qui signifie "je ne suis pas" et là si on la traduis mot par mot ça deviens "je ne suis pas en besoin d'étudier"
Si tu veux dire "je dois étudier" : يجب أن أدرس
mais si tu veux dire "j'ai besoin d'étudier" :أنا بحاجة للدراسة
Oui je sais c'est compliqué, mais je te fais confiance tu y arriveras. Quand on aime une langue on l'apprend facilement.
Tu vois moi aussi je fais des fautes...de français et pourtan je parl la franse miou ke les francisse.
Bise Bent Bladi.
Quel courage..je m'étais dit que j'étudierais l'anglais à fond, que je le perfectionnerais à la retraite mais cette contrainte, vu que j'en sais assez pour ce que je fais me rebute mais toi, tu as un intérêt BRAVO la romaine..bises gelées..marre, marre du foid...
Bonsoir Jacqueline,
Bon courage pour votre nouvelle occupation.
Je ne suis pas arabophone, mais je pense que c'est cela : je dois étudier ou j'ai besoin d'étudier. Enfin, selon le traducteur automatique Google.
Rien de tel que d'apprendre de nouvelles choses et de faire travailler sa mémoire pour redonner de la couleur aux cellules grises! Bon courage!
Allez tu peux venir chez moi histoire de voter pour une enveloppe brodée , tu verras ce n'est pas long !
Oui, j'ai vu que tu étais pas trop présente , le principal étant que tu ailles bien et je vois que oui ! en vieillissant c'est certain on perd un peu de matière grise bisousss
valérie
Ajouter un commentaire
Bon courage ! Pas facile !